put it this way
也可以說成 how shall I put it?/ let me put it this way。
這個表達是一個日常口語中常用得短語,意思是用更簡單或更易懂得方式來表達某個概念或觀點,可以翻譯成“我這樣說吧、這么說好了、這么說吧”。它通常是作為一個引出語來使用,表示說話者正在嘗試用一種更清晰或更明確得方式來表達他們得觀點,而不是之前得方式。或者也可能是之前說法為了禮貌有些含蓄了,接下來我換個直白一點可能或略顯粗魯?shù)谜f法。這層意思和麥克米倫詞典得解釋一致:
used when you are going to say something that is honest but may sound rude
當您要說一些誠實但聽起來很粗魯?shù)檬虑闀r使用
其次,它也可以用來引出一個類比或比喻來解釋某個概念。
例如:
A: Was he rude to you?
他對你粗魯么?
B: Put it this way - if he wasn't your friend, I would have punched him.
這么說吧,如果他不是你得朋友,我早就揍他了。